Именная японская форма состоит из фамилии рода и личного имени. Причем, значение японской фамилии преобладает над значением имени – фамилия пишется и произносится первой. В наше время японцы нередко записывают свои имена на латинице или кириллице в привычном для европейцев порядке – сначала имя, потом фамилия. А чтобы не было путаницы, пишут фамилию заглавными буквами. В русском языке склонение японских фамилий часто вызывает вопросы. Совсем недавно по этому вопросу звучали противоречивые мнения лингвистов. Однако сейчас во всех справочных пособиях указано, что японские фамилии с окончанием «а», изменяются по падежам, а несклоняемый вариант, например, «в гостях у Куросава», считается грубым нарушением нормы. Фамилии, оканчивающиеся на остальные гласные, не склоняются.
Значение японских фамилий
Значение японских фамилий , их появления и распространения, складывалась в соответствии с национальными традициями. До второй половины XIX наследственные именования были только у аристократов и самураев, все остальное население довольствовалось только личными имена или прозвищами. Причем, число аристократических фамилий было строго ограничено и имело древние корни. «Новички» здесь не появлялись. Каждый клан имел имел свои собственные фамилии, которые передавались по наследству. Никогда не было фамилии у императора Японии и членов его семьи.
В эпоху «Просвещенного правления» во второй половине XIX века император Муцухито повелел, чтобы все крестьяне, ремесленники и торговцы выбрали себе фамилии. Некоторые японцы, не мудствуя лукаво, в качестве фамилии записывали название населенного пункта, другие – название магазина или фирмы, в которых трудились. Люди с фантазией придумывали звучные, яркие фамилии. Толкование большинства японских фамилий связано с крестьянской жизнью, выращиванием риса и его обработкой. Например, знакомая нам фамилия Хакамада состоит из двух иероглифов, один из которых «хакама» обозначает нижнюю часть традиционного японского наряда, мужские штаны или женскую юбку. А вторая «да» – рисовое поле. Можно предположить, что предки Ирины Хакамады трудились на рисовых полях.
Родовая принадлежность фамилий в Японии
Еще одна особенность японских фамилий – они не имеют родовой принадлежности. Одна и та же фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам. По законам Японии супруги должны иметь одну фамилию. В подавляющих случаях по древней традиции ею становится фамилия мужа, хотя конституция 1946 года разрешает принимать и фамилию жены.
Если просмотреть список японских фамилий по афавиту , то можно убедиться, что японские фамилии нередко имеют интересное, необычное значение и музыкальное звучание – Игараси («50 штормов»), Кикути («хризантема»), Катаяма («дикий колодец»). А топ популярных японских фамилий даст возможность узнать, какие из них больше всего нравятся самим японцам.
Популярные японские фамилии и их значения
Список японских фамилий содержит в себе самые популярные красивые японские фамилии которые наиболее распространены в Японии.
Абэ
- 阿部 - угловой, теневой; сектор
Акияма
- 秋山 - осень + гора
Андо
: - 安藤 - спокойный + глициния
Аоки
- 青木 - зелёный, юный + дерево
Араи
- 新井 - новый колодец
Араи
- 荒井 - дикий колодец
Араки
- 荒木 - дикий + дерево
Асано
- 浅野/淺野 - мелкий + [невозделанное] поле; равнина
Баба - 馬場 - лошадь + место
Вада
- 和田 - гармония + рисовое поле
Ватанабэ
- 渡辺/渡邊 - переправляться + окрестности
Ватанабэ
- 渡部 - переправляться + часть; сектор;
Гото
: - 後藤 - позади, будущий + глициния
Ёкота
- 横田 - сторона + рисовое поле
Ёкояма
- 横山 - сторона, бок горы
Ёсида
- 吉田 - счастье + рисовое поле
Ёсикава
- 吉川 - счастье + река
Ёсимура
- 吉村 - счастье + деревня
Ёсиока
- 吉岡 - счастье + холм
Ивамото
- 岩本 - скала + основа
Ивасаки
- 岩崎 - скала + мыс
Ивата
- 岩田 - скала + рисовое поле
Игараси
- 五十嵐 - 50 штормов
Иендо
: - 遠藤 - далёкий + глициния
Иида
- 飯田 - вареный рис, еда + рисовое поле
Икэда
- 池田 - пруд + рисовое поле
Имаи
- 今井 - сейчас + колодец
Иноэ
- 井上 - колодец + верх
Исибаси
- 石橋 - камень + мост
Исида
- 石田 - камень + рисовое поле
Исий
- 石井 - камень + колодец
Исикава
- 石川 - камень + река
Исихара
- 石原 - камень + равнина, поле; степь
Итикава
- 市川 - город + река
Ито
- 伊東 - тот, он + восток
Ито
: - 伊藤 - И + глициния
Кавагути
- 川口 - река + рот, вход
Каваками
- 川上 - река + верх
Кавамура
- 川村 - река + деревня
Кавасаки
- 川崎 - река + мыс
Камата
- 鎌田 - серп, коса + рисовое поле
Канэко
- 金子 - золото + ребенок
Катаяма
- 片山 - кусок + гора
Като
: - 加藤 - добавлять + глициния
Кикути
- 菊地 - хризантема + земля
Кикути
- 菊池 - хризантема + пруд
Кимура
- 木村 - дерево + деревня
Киносита
- 木下 - дерево + под, низ
Китамура
- 北村 - север + деревня
Ко:но
- 河野 - река + [невозделанное] поле; равнина
Кобаяси
- 小林 - маленький лес
Кодзима
- 小島 - маленький + остров
Коикэ
- 小池 - маленький + пруд
Комацу
- 小松 - маленькая сосна
Кондо
- 近藤 - близкий + глициния
Кониси
- 小西 - маленький + запад
Кояма
- 小山 - маленькая гора
Кубо
- 久保 - долгий + поддерживать
Кубота
- 久保田 - долгий + поддерживать + рисовое поле
Кудо:
- 工藤 - рабочий + глициния
Кумагаи
- 熊谷 - медведь + долина
Курихара
- 栗原 - каштан + равнина, поле; степь
Курода
- 黒田 - чёрное рисовое поле
Маруяма
- 丸山 - круглый + гора
Масуда
- 増田 - увеличивать + рисовое поле
Мацубара
- 松原 - сосна + равнина, поле; степь
Мацуда
- 松田 - сосна + рисовое поле
Мацуи
- 松井 - сосна + колодец
Мацумото
- 松本 - сосна + основа
Мацумура
- 松村 - сосна + деревня
Мацуо
- 松尾 - сосна + хвост
Мацуока
- 松岡 - сосна + холм
Мацусита
- 松下 - сосна + под, низ
Мацуура
- 松浦 - сосна + бухта
Маэда
- 前田 - позади + рисовое поле
Мидзуно
- 水野 - вода + [невозделанное] поле; равнина
Минами
- 南 - юг
Миура
- 三浦 - три бухты
Миядзаки
- 宮崎 - храм, дворец + мыс
Миякэ
- 三宅 - три дома
Миямото
- 宮本 - храм, дворец + основа
Мията
- 宮田 - храм, дворец + рисовое поле
Мори
- 森 - лес
Моримото
- 森本 - лес + основа
Морита
- 森田 - лес + рисовое поле
Мотидзуки
- 望月 - полнолуние
Мураками
- 村上 - деревня + верх
Мурата
- 村田 - деревня + рисовое поле
Нагаи
- 永井 - вечный колодец
Нагата
- 永田 - вечное рисовое поле
Наито
- 内藤 - внутри + глициния
Накагава
- 中川 - середина + река
Накадзима/Накасима
- 中島 - середина + остров
Накамура
- 中村 - середина + деревня
Наканиси
- 中西 - запад + середина
Накано
- 中野 - середина + [невозделанное] поле; равнина
Наката/ Накада
- 中田 - середина + рисовое поле
Накаяма
- 中山 - середина + гора
Нарита
- 成田 - образовываться + рисовое поле
Нисида
- 西田 - запад + рисовое поле
Нисикава
- 西川 - запад + река
Нисимура
- 西村 - запад + деревня
Нисияма
- 西山 - запад + гора
Ногути
- 野口 - [невозделанное] поле; равнина + рот, вход
Нода
- 野田 - [невозделанное] поле; равнина + рисовое поле
Номура
- 野村 - [невозделанное] поле; равнина + деревня
Огава
- 小川 - маленькая река
Ода
- 小田 - маленькое рисовое поле
Одзава
- 小沢/小澤 - маленькое болото
Одзаки
- 尾崎 - хвост + мыс
Ока
- 岡 - холм
Окада
- 岡田 - холм + рисовое поле
Окадзаки
- 岡崎 - холм + мыс
Окамото
- 岡本 - холм + основа
Окумура
- 奥村 - глубокий (скрытый) + деревня
Оно
- 小野 - маленький + [невозделанное] поле; равнина
Оойси
- 大石 - большой камень
Оокубо
- 大久保 - большой + долгий + поддерживать
Оомори
- 大森 - большой лес
Оониси
- 大西 - большой запад
Ооно
- 大野 - большой + [невозделанное] поле; равнина
Оосава
- 大沢/大澤 - большое болото
Оосима
- 大島 - большой остров
Оота
- 太田 - большой + рисовое поле
Оотани
- 大谷 - большая долина
Оохаси
- 大橋 - большой мост
Ооцука
- 大塚 - большой + холм
Савада
- 沢田/澤田 - болото + рисовое поле
Саито
: - 斉藤/齊藤 - равный + глициния
Саито
: - 斎藤/齋藤 - очищение (религиозное) + глициния
Сакаи
- 酒井 - алкоголь + колодец
Сакамото
- 坂本 - склон + основа
Сакураи
- 桜井/櫻井 - сакура + колодец
Сано
- 佐野 - помошник + [невозделанное] поле; равнина
Сасаки
- 佐々木 - помошники + дерево
Сато
: - 佐藤 - помощник + глициния
Сибата
- 柴田 - хворост + рисовое поле
Симада
- 島田 - остров + рисовое поле
Симидзу
- 清水 - чистая вода
Синохара
- 篠原 - низкорослый бамбук + равнина, поле; степь
Сугавара
- 菅原 - осока + равнина, поле; степь
Сугимото
- 杉本 - японский кедр + корни
Сугияма
- 杉山 - японский кедр + гора
Судзуки
- 鈴木 - колокольчик (звонок) + дерево
Суто/Судо
- 須藤 - непременно + глициния
Сэки
- 関/關 - Застава; барьер
Тагути
- 田口 - рисовое пол + рот
Такаги
- 高木 - высокое дерево
Такада/Таката
- 高田 - высокий + рисовое поле
Такано
- 高野 - высокий + [невозделанное] поле; равнина
Такахаси
- 高橋 - высокий + мост
Такаяма
- 高山 - высокая гора
Такэда
- 武田 - военный + рисовое поле
Такэути
- 竹内 - бамбук + внутри
Тамура
- 田村 - рисовое поле + деревня
Танабэ
- 田辺/田邊 - рисовое поле + окрестности
Танака
- 田中 - рисовое поле + середина
Танигути
- 谷口 - долина + рот, вход
Тиба
- 千葉 - тысяча листков
Утида
- 内田 - внутри + рисовое поле
Утияма
- 内山 - внутри + гора
Уэда/Уэта
- 上田 - верх + рисовое поле
Уэно
- 上野 - верх + [невозделанное] поле; равнина
Фудзивара
- 藤原 - глициния + равнина, поле; степь
Фудзии
- 藤井 - глициния + колодец
Фудзимото
- 藤本 - глициния + основа
Фудзита
- 藤田 - глициния + рисовое поле
Фукуда
- 福田 - счастье, благополучие + рисовое поле
Фукуи
- 福井 - счастье, благополучие + колодец
Фукусима
- 福島 - счастье, благополучие + остров
Фурукава
- 古川 - старая река
Хагивара
- 萩原 - леспедеца двухцветная + равнина, поле; степь
Хамада
- 浜田/濱田 - берег + рисовое поле
Хара
- 原 - равнина, поле; степь
Харада
- 原田 - равнина, поле; степь + рисовое поле
Хасимото
- 橋本 - мост + основа
Хасэгава
- 長谷川 - длинный + долина + река
Хаттори
- 服部 - одежда, подчинять + часть; сектор;
Хаякава
- 早川 - ранний + река
Хаяси
- 林 - лес
Хигути
- 樋口 - жёлоб; сток + рот, вход
Хираи
- 平井 - ровный колодец
Хирано
- 平野 - ровный + [невозделанное] поле; равнина
Хирата
- 平田 - ровный + рисовое поле
Хиросэ
- 広瀬/廣瀬 - широкое быстрое течение
Хомма
- 本間 - основа + промежуток,комната, удача
Хонда
- 本田 - основа + рисовое поле
Хори
- 堀 - канал
Хосино
- 星野 - звезда + [невозделанное] поле; равнина
Цудзи
- 辻 - улица
Цутия
- 土屋 - земля + дом
Ямагути
- 山口 - гора + рот, вход
Ямада
- 山田 - гора + рисовое поле
Ямадзаки
/ Ямасаки
- 山崎 - гора + мыс
Ямамото
- 山本 - гора + основа
Яманака
- 山中 - гора + середина
Ямасита
- 山下 - гора + под, низ
Ямаути
- 山内 - гора + внутри
Яно
- 矢野 - стрела + [невозделанное] поле; равнина
Ясуда
- 安田 - спокойный + рисовое поле
В Японии, как и во многих странах Азии, используют достаточно привычную для нас систему имен, но немного наоборот. Сначала японцы указывают фамилию, а затем личное имя. Если в русском языке принято называть Иван Сидоров, то в Японии звучало бы Сидоров Иван. Как видите разница небольшая. Однако при переводе с японского это достаточно важно и молодые переводчики бывают допускают досадные ошибки. Имена женщин и мужчин в Японии сильно различаются по структуре. Личные имена - это один из самых сложных навыков в японском языке.
Современная культура Японии претерпела очень сильное изменение. Если раньше традиции были достаточно сильны и в области имен, то теперь они совсем сдали позиции. Все чаще при выборе японского имени для мальчика родители обращаются к современным культурным явлениям. Так в Японии используются имена из мультфильмов и комиксов, которыми увлекаются и достаточно взрослые люди.
Для транслитерации японского языка в кириллические символы используется "система Поливанова". Это система транслитерации разработанная востоковедом Поливановым. Внедрена она была в далеком 1930 году и с тех пор считается эталонной в русской практике. При этом нередко бывает, что некоторые источники транслитерируют транслитерацию. Скажем, берут английский перевод и транслитерируют имена собственные из него. Это нередко порождает путаницу в именах и фамилиях в переводах.
Японские имена мальчиков популярные в 2009-2011 годах
Список японских мужских имен, их написание и значение.
Мы собрали список имен достаточно популярных в Японии. Это конечно не весь список доступных имен, но отображающий наиболее используемые имена страны восходящего солнца. Надеемся вам пригодится эта информация.
Произношение Масахико Масахиро Масанори Такахиро |
Написание |
Значение имени осень/яркий яркий князь большая слава славный герой яркие/ясно трудолюбивый пятый сын великая мудрость великая слава/благородный мужество честь/достоинство каменный человек слуга общественности хороший человек твердость сдержанный победа ребенка гармоничный человек скромный правда счастливый сын счастье/свет/мир соотечественник искренность/правда защитник истинная яркость просто принц справедливость процветает процветающий дерево модель правосудия правильный человек элегантный/великолепный правильный человек истинная ясность блестящий человек послушный/уважаемый послушное дерево подниматься верный человек человек закона гром и молния дракон дух решительный человек прогрессирует верный человек лояльный/правда благородный уважаемый герой/мужчина похвально переход к высотам жестокий/воин ловкий/ремесленник защитник/покровитель великий сын/старший сын яркий/умный блестящий восьмой сын весенний человек прекрасная возможность прекрасный человек много/щедрый/процветающий долгоживущих человек долгоживущие уравновешенный работник богатый/процветающий самый спокойный здоровый человек Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы. В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг, товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д. До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: "Исэке, сын Гэнбэя"). После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении. Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥). Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы. Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本) - "основание горы", Иноуэ (井上) -"над колодцем". Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании. Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания. Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление. Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太 "большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一 " первый [сын]), дзи (二 - второй [сын] ", или 次 "следующий", например "Дзиро"), или дай (大 "великий, большой", например "Дайити"). Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)- "мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)- "весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ) "помощник" и многие другие. Японские женские именаБольшинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми "красота", 愛 ай "любовь", 安 ан "спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю: "нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем. Есть и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень" считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 "журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана - "цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику - "хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳 янаги - "ива", и другие. Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти "тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять" и 七 нана "семь". Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки "снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса "утро", 雲 кумо "облако". Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом. Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие. Показатель японских женских имен.Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д. Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми "красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки). Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э "бухта" (Мидзуэ, 廣江 Хироэ). Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё "эра", 香 ка "запах", 花 ка "цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори "ткань" и другие. Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки. Популярные японские имена и их значенияЯпонская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка. Популярные японские имена мужские
Популярные японские имена женские
Японские уменьшительные имена/прозвища/кличкиОт каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари). Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями). Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй. Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям). Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното, могут звать как МамиМами. Японские имена на китайском языкеКак правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски". Чтение японских имен и фамилийС чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами... Подбнее об особенностях чтения японских имен можно Японские именные суффиксыВ Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно Имена и Фамилии японских императоровУ японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: - «император». Например: При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя. Японское имя (яп. дзиммэй?) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур. Имена обычно записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях могут иметь множество различных вариантов произношения. Ai - Ж - Любовь Benjiro - М - Наслаждающийся миром Chika - Ж - Мудрость Dai - М/Ж - Великий/ая Etsu - Ж - Восхитительная, обаятельная Fudo - М - Бог огня и мудрости Gin - Ж - Серебристая Hana - Ж - Цветок Ichiro - М - Первый сын Ima - Ж - Подарок Jiro - М - Второй сын Kado - М - Ворота Leiko - Ж - Высокомерная Machi - Ж - Десять тысяч лет Mine - Ж - Храбрая защитница Японские имена и их значения Nahoko - Ж - Ребенок Naho Oki - Ж - Середина океана Rafu - М - Сеть Saburo - М - Третий сын Tadao - М - Услужливый Udo - М - Женьшень Yachi - Ж - Восемь тысяч Nagisa - «побережье» Японские имена и их значения Акито - Сверкающий человек Мираи – будущее Японские именные суффиксы и личные местоимения Именные суффиксы В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания «уважительности») и их обычные значения. Тян (chan) - Близкий аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент «сюсюканья». Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман», то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не «крутит роман» - в сущности, хамит. Кун (kun) - Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание. Ян (yan) - Кансайский аналог «-тян» и «-кун». Пён (pyon) - Детский вариант «-кун». Тти (cchi) - Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти»). Без суффикса - Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов). Сан (san) - Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям). Хан (han) - Кансайский аналог «-сан». Си (shi) - «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии. Фудзин (fujin) - «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии. Кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий. Сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий. Доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу. Сэнсэй (sensei) - «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам. Сэнсю (senshu) - «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам. Дзэки (zeki) - «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам. Уэ (ue) - «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат»). Сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый». Дзин (jin) - «Один из». «Сая-дзин» - «один из Сая». Тати (tachi) - «И друзья». «Гоку-тати» - «Гоку и его друзья». Гуми (gumi) - «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» - «Команда Кэнсина». Личные местоимения Группа со значением «Я» Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок «высокого стиля». Группа cо значением «Мы» Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант. Группа cо значением «Ты/Вы»: Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу («дорогой»). Японские имена Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя). Древние имена и фамилии До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами. Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев. Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - «Госэцукэ». Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы. Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла. Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме «-ро», для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ»,"-бэ". По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости. В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням. Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин». Современные имена и фамилии Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига. Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»). Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой. Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри». По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов. Фамилия по-японски называется «мёдзи» (или), «удзи» () или «сэй» (). Словарные состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго - исконно японские слова и канго - заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип - гайрайго - заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко. Современные японские имена делятся на следующие группы: * кунные (состоящие из ваго) Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %. Самые распространённые фамилии в Японии: 1. Сато Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу. Примеры таких фамилий: Кубо - от яп. кубо - ямка; Сасаки - от древнеяпонкого саса - маленький; Абэ - от древнего слова апэ - соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %. Например, иероглиф («дерево») читается по куну как ки, однако в именах может читаться и как ко; Иероглиф («вверх») может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются одинаково. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми; а фамилия (кана + нари) часто читается просто как Канари. При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А - например, канэ - Канагава, сиро - Сираока. Кроме того часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например Ямада (яма + та), Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается - например, Итиномия (ити +мия); Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом - например, Иноуэ (и + но + уэ); Киносита (ки + катакана но + сита). Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёхзначные и более фамилии. Однокомпонентные фамилии в основном японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари - от ватари (яп. переправа),Хата - слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё (яп. Тё) - означает «триллион», Ин (яп.) - «причина». Японские фамилий состоящих из двух компонентов большинство, называются цифры в 60-70 %. Из них большую часть составляют фамилии из японских корней - считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как большая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры - Мацумото - состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень»; Киёмидзу - состоит из основы прилагательного киёй - «чистый» и существительного мидзу - «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре, так как это цифра читается так же как и «смерть» си и её стараются не использовать). Примеры: Итидзё, Сайто. Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда, хон - «основа»(онное чтение) + та - «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия, бецу - «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия - «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: Бандзай и Саканиси, Кунай и Мияути. В трёхкомпонентных фамилиях часто встречаются японских корни записанные онами фонетически. Примеры: "Кубота (вероятно слово кубо «ямка» записана фонетически), Акуцу (веротяно слово аку «открываться» записано фонетически). Однако также распространены обычные трёхкомпонентные фамилии состоящие из трёх кунных чтений. Примеры: Ятабэ, Оноки. Также встречаются и трёхкомпонентные фамилии с китайским чтением. Четырёх и более компонентные фамилии очень редки. Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: Вакаиро - записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как «молодой+цвет»; Фамилия обозначаемая иероглифом «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как «первое число восьмого лунного месяца» - видимо в этот день в древности начиналась жатва. |